中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
中国译学史 /外国语言文学高被引学术丛书
陈福康
出版社:上海外语教育出版社
出版年:2022年09月
コード:486549   388p  23cm ISBN/ISSN 9787544670234
 
価格 5,577円
  在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
 
カートに入れる
《中国译学理论史稿》由我社出版于2000年,出版以来重印9次;2011年更名为《中国译学史》再次由我社出版,出版以来重印5次,在学界收获了非常好的反响。近年来,我社策划“外国语言文学高被引丛书“,约请作者修订本书后收入进来,再次出版,延续其影响。我国翻译史源远流长,古往今来翻译人才辈出。《中国译学史》系统梳理了我国古代、晚清民初、民国、中华人民共和国等历史时期的杰出译者、述评其生平、译学成果、译学思想和翻译影响,全面呈现我国传统译学的发展脉络,对翻译学界研究者、在校师生和其他感兴趣的读者均有极高的参考价值。

目录
引言
第一章 中国古代的译论
一 最早的译事及零星论说
二 支谦的佛经译论开篇
三 道安论“五失本、三不易”
四 鸠摩罗什论西方辞体
五 慧远主张厥中之论
六 僧睿论翻译“名实”问题
七 僧祐论胡汉音义同异
八 彦琮的《辩证论》
九 玄奘的“五种不翻”
十 道宣批评历代译经
十一 赞宁总结译经理论
十二 少数民族零星译论
十三 传教士的翻译议论
十四 徐光启论翻译与超胜
十五 李之藻请译西洋历法等
十六 杨廷筠呼吁翻译西书
十七 王徵的翻译资用思想
十八 魏象乾的《缙清说》
十九 章末片谈
第二章 晚清民初的译论
一 林则徐等开眼看世界
二 冯桂芬的《采西学议》
三 洋务派的翻译主张
四 傅兰雅论科技翻译
五 马建忠《拟设翻译书院议》
六 康有为的翻译思想
七 梁启超对译学的重大贡献
八 严复杰出的译论建树附吴汝纶
九 林纾的翻译理论
十 孙诒让论译学附成本璞
十一 章太炎论翻译
十二 张元济论翻译附孙毓修
十三 蔡元培论译学
十四 高凤谦《翻译泰西有用书籍议》
十五 罗振玉的《译书条议》
十六 王国维论哲学著作翻译
十七 周桂笙与徐念慈的译论
十八 周氏兄弟的译论
十九 章士钊《论翻译名义》等
二十 胡以鲁《论译名》
二十一 胡怀琛论译诗
二十二 章末片谈
第三章 民国时期的译论
一 胡适、刘半农的翻译论
二 罗家伦、傅斯年的翻译论
三 郑振铎的译论贡献
四 茅盾的译论贡献
五 蒋百里借鉴西方译史
六 朱自清论译名和译诗
七 郭沫若的翻译论
八 郁达夫论“学、思、得”
九 成仿吾论译诗
十 闻一多论译诗
十一 邹韬奋的翻译论
十二 鲁迅对译学的重大贡献
十三 瞿秋白的译论贡献
十四 曾虚白论神韵与达
十五 陈西滢论形似、意似、神似
十六 林语堂的《论翻译》
十七 朱生豪、朱文振谈翻译
十八 艾思奇的《翻译谈》
十九 贺麟的《论翻译》
二十 陈康论哲学著作翻译
二十一 朱光潜的《谈翻译》
二十二 金岳霖论译意与译味
二十三 章末片谈
第四章 中华人民共和国成立后的译论
一 董秋斯论翻译理论建设
二 焦菊隐论翻译批评和直译
三 茅盾的纲领性报告
四 国家领导人谈翻译
五 傅雷的翻译观
六 周作人的译论新贡献
七 50、60年代其他译论家
八 钱钟书的译学贡献
九 旅居海外的翻译理论家
十 中国香港、台湾地区的翻译研究
十一 姜椿芳论新时期翻译
十二 黄龙的《翻译学》
十三 70、80年代译学概况
十四 章末片谈
余话
翻译文论参考篇目
初版序(胡孟浩)
后记一
后记二
后记三
中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について