中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
晚清民国西学翻译摭论
管新福
出版社:社会科学文献出版社
出版年:2021年09月
コード:474861   272p  24cm ISBN/ISSN 9787520188340
 
価格 8,448円
  在庫僅少
弊社の在庫が2,3部以下のものです。店頭在庫については別途お問合わせください。
 
カートに入れる
晩清から民国にかけて、欧米からの「西学」が中国に大量に流入し、その翻訳は自然科学から社会科学、文学まで広範囲に及んだ。その中で厳復、林紓、梁啓超らすぐれた翻訳家が出現し、また官製の翻訳機構も設立され、西学の紹介に大きな役割を果たした。本書は、近代西学翻訳活動に関する著者の論考21篇を「伝統文化」「訳者争鳴」「比較文学」「林(紓)小説」の4部に分けて掲載し、晩清民国期の翻訳活動について多くの論点を提示する。

目录
第一编 晚清民国西学翻译与传统文化
晚清民国西学翻译与文化关系研究综述
近现代报刊翻译理论资料整理研究的路向及价值
报刊对清末民初小说创作及翻译文学的推动
文化心态对晚清西学翻译的抉择及影响
从文学到文化——晚清西书翻译的策略及风貌
第二编 晚清民国西学翻译与译者争鸣
稿酬制对晚清民国作家创作及翻译的影响
陈西滢与曾朴父子的翻译论争——兼及20世纪30年代前后文坛的翻译大讨论
郭沫若与吴稚晖的翻译笔战
清末民初的历史语境与鲁迅的翻译取向
谢六逸外国文学的译介成就及其贡献
民国文献对司汤达及其《红与黑》的译评
第三编 晚清民国西学翻译与比较文学
晚清民国留学潮与中国比较文学的生成
钱穆与梁实秋关于中西文学比较的笔战
《海国图志》和《瀛寰志略》中的异域书写
民国几部神话学研究专书的外来渊源及得失
谢六逸与中国比较文学
第四编 晚清民国西学翻译与林译小说
林纾的鼎新与恋旧——从胡适《林琴南先生的白话诗》说起
桐城传统与严复、林纾的文雅译风
现代文人对林译小说的三种态度
林译小说与文化误读
周作人对林纾及其翻译小说的矛盾心态
参考文献
后记

中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について