观念传播:19世纪汉语外来观念与外来词
/“新时代的新闻传播研究”系列丛书
孔秀祥
|
|
出版社:中国社会科学出版社 |
出版年:2020年04月 |
コード:460369 245p 24cm ISBN/ISSN 9787520359740 |
|
|
|
在庫僅少
弊社の在庫が2,3部以下のものです。店頭在庫については別途お問合わせください。
|
|
|
|
|
本书借用历史描写的方式,从观念传播和词语使用的角度来探讨语言接触、观念传播等所带给汉语词汇的影响。历史描写的方式是将当时的历史环境与新词的出现相联系,并努力追寻观念传播与新词演变的年谱,使用的角度是通过考察观念传播的过程和新词的实际使用情况,以此来勾勒新词出现以后的传播与接受情况以及在不同语域中的分布,并从中获得汉语吸收新词汇的一些特征与规律。
目录: 绪论 一 观念传播与词语变化 二 汉语外来词及其相关概念 三 有关19世纪外来词研究的回顾 四 本书相关问题的一些说明 第一章 19世纪新观念传播概况 第一节 商贸接触与世界知识、科学知识启蒙 一 观念传播的缓冲区——洋泾浜语 二 基督教传播与汉外语言接触 三 为数不多的睁眼看世界者对有限西学知识的整理与传播 第二节 洋务运动与使外记述的传播活动 一 外语学校及其翻译活动 二 江南制造局与科学西书的翻译传播 三 使外人员的笔记传播与汉语新词的创制 四 西书出版机构与观念传播 第三节 日本的转口观念传播 一 甲午以前的交往 二 甲午以后的中日交往 第二章 地球与世界观念 第一节 19世纪前中国的世界地理知识 一 天下与四夷观 二 世界地理知识 第二节 19世纪地名系统的形成 一 两个地理系统的衔接与地名的混乱 二 新系统的建立 第三节 地名规范 一 使用的规范 二 研究的规范 第三章 科技知识与观念 第一节 19世纪以前的科学状况 一 天文地理 二 数学 三 其他 第二节 科学翻译与科学术语的引进 一 简单的历史 二 术语创造与统一方面的成就 三 科技翻译对汉语的影响 四 科学生活化与术语大众化 第三节 科技翻译的规则的提出与实践 一 规则的提出 二 规则的运用 第四章 民主自由与政体观念 第一节 19世纪以前汉语政论文的词汇系统 一 古代的政论语体简述 二 现代政治概念的古代表述 第二节 国家主权意识与领海观念的传播与应用 一 国家主权意识与观念 二 领海观念与概念 第三节 西方美学观念和知识 一 明末美学观念传播情况 二 现代“美学”观念的传播 第四节 概念的引入和新体系的建立 一 西方哲学与政治学的传入 二 政治词汇的引入 三 现代政论文的形成 四 西方政体观念促使制度的改革 第五节 西方概念在汉语化过程中的变异 一 中西观念的差异造成理解的偏差 二 望文生义与意译是造成变异的重要原因 第五章 汉外接触与观念表达 第一节 新词产生的原因分析 一 外部因素是导致语言词汇变化的重要原因 二 语言内部的原因 第二节 新词的创制与结构 一 新词的创制 二 新词的类型分析 第三节 新词的发展 一 同化与异化 二 语域的扩大 第四节 19世纪新词的特点 一 时代特点 二 内容特点 结论 附录一 汉译西洋地名变迁表 附录二 早期汉译化学元素名称对照表 参考文献 索引
|