張愛玲、巴金から、王朔、史鉄生まで、未邦訳作品10編を収録する中級テキスト。日本語に訳すだけにとどまらない、内容理解に踏み込んだ設問や課題に取り組むことで、現代中国文学への扉が開かれることだろう。 *朗読音声は東方書店HPからダウンロードできます。テキストに日本語訳はありません。 内容見本 音声1
【音声ダウンロード方式】 *音声は小社WEBサイトの専用ページからダウンロードできます。 *本書 ⅷページの「音声について」に記載のダウンロードキーが必要となります。 *音声ダウンロードの回数制限はございません。
●著者の言葉 本書が選んだ原文はいずれも邦訳刊行のない作品ですが、(略)多様でパワフルな中国文学のエネルギーを生き生きと伝える内容となっています。(略)本書は学習者が各種の機械翻訳・自動翻訳を利用して日本語訳を考えることを想定し、本文を撮影する際の妨げにならないように、それぞれの課文にピンインを付していません。また、対応する文法事項や設問の表示も課文に入れず、最低限の注だけになっています。学習者は利用できるリソースを最大限に活用した上で、それ自体が文学作品と言えるほどの日本語訳を作成すべく考え抜くことで、中国語の読解能力を高めて欲しいと考えています。(略)各課に置かれた課題は、学習者自身がインターネットを縦覧して様々な知識を獲得したり、学習者同士が討論したりすることによって深められます。さらに本書では、辞書の活用を目指した課題が配されています。(略)各課末尾には「更上一層楼」というコラムがあり、課の内容から発展した広い分野の話題を紹介しています。(「はじめに」より)
●目次: 第1課 张爱玲「茉莉香片」(張愛玲「ジャスミン茶」) 第2課 凌叔华「说有这么一回事」(凌叔華「こんなこともあったとか」) 第3課 巴金「春」(巴金「春」) 第4課 路翎「饥饿的郭素娥」(路翎「飢えたる郭素娥」) 第5課 田汉「获虎之夜」(田漢「虎狩りの夜」) 第6課 王朔「动物凶猛」(王朔「動物凶猛」) 第7課 王安忆「上种红菱下种藕」(王安憶「上には菱を、下には蓮を」) 第8課 铁凝「玫瑰门」(鉄凝「薔薇の門」) 第9課 史铁生「原罪・宿命」(史鉄生「原罪・宿命」) 第10課 扎西达娃「西藏,隐秘岁月」(ザシダワ「チベット、隠された歳月」)
|