中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
中国翻译思想史新论
邵有学
出版社:中国社会科学出版社
出版年:2018年05月
コード:438432   318p  24cm ISBN/ISSN 9787520319621
 
価格 5,874円
  在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
 
カートに入れる
本书从界定翻译思想与翻译理论、翻译理论史与翻译思想史等主要概念入手,框定中国翻译思想史的研究对象,追溯中国传统翻译思想和翻译思想史的沿革,概括中国翻译思想史的基本特点及发展脉络,阐释其基本发展阶段及整体逻辑框架。在社会、历史、文化背景中重构中国翻译思想史的完整脉络和历程。全书分为引论、专论、通论和余论。引论部分,通过概念辨析,梳理翻译思想史的研究对象、研究方法,追溯翻译、翻译思想和翻译思想史的源流,从而为翻译思想史的研究奠定学科基础。

目录
引论
第一章 “翻译思想”研究的起源与发展
第一节 “翻译思想”形成的沿革
第二节 主要概念辨析与界定
第三节 翻译思想和翻译理论之辩
小结
第二章 翻译思想史研究源流考
引言
第一节 中国思想史研究
第二节 中国文学思想史的研究
第三节 中国翻译史研究
第四节 翻译思想史研究的兴起
小结
第三章 论翻译思想史的研究对象与撰写方法
第一节 缘起
第二节 研究对象的界定:翻译思想与翻译理论
第三节 社会层面的翻译思想:晚清的“格义”与文化自尊
第四节 翻译思想史的撰写方法
小结
专论
第四章 中国翻译起源于巫觋:与神灵沟通
引言
第一节 “翻译”的广义定义与重新界定
第二节 国内外巫觋研究简介
第三节 葛氏有关古代人类思想的j个条件和三个说明
第四节 巫觋与天地神灵的沟通
小结
第五章 早期佛经翻译中的神异现象
第一节 缘起
第二节 佛经中的神异现象归类:五眼
第三节 神异现象与早期佛经翻译
第四节 佛祖拈花迦叶微笑:他心通和通灵
小结
第六章 古代佛经翻译思想
第一节 从《句法经序》说起
第二节 译经者:忠实的佛法践行者
第三节 佛教讲经、诵经仪式和翻经仪式
第四节 唐玄奘的“五不翻”
第七章 晚清过渡时代译才的翻译思想
第一节 过渡时代译才产生的历史背景
第二节 过渡时代译才的翻译方式:“西译中述”
第三节 过渡时代译才的翻译选材
第四节 过渡时代译才的翻译理念
第八章 多元系统理论视角下的林纾“不忠”翻译
第一节 林纾的翻译主张
第二节 佐哈的多元系统理论
第三节 多元系统角度下的林纾翻译
小结
第九章 诗歌翻译思想与中国诗学的嬗变——以现代浙籍诗人诗歌翻译为例
引言
第一节 早期对传统诗学的颠覆:欧化文法、无韵诗和象征的新诗学
第二节 20世纪20年代新诗格律的探索:中西诗学之间的穿梭与新古典倾向
第三节 中国新诗现代性的二三十年流变:新诗学的自觉建构
第四节 抗战时期和40年代以降:新诗学的融汇与趋同
小结
余论
第十章 中国翻译史上的“李约瑟之谜”
引言
第一节 翻译史上的双线传统
第二节 积极翻译
第三节 消极翻译
小结
参考文献
后记

中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について