巴黎藏回鹘文诗体般若文献研究
/古代维吾尔语诗歌集成
热孜亚·努日
|
|
出版社:上海古籍出版社 |
出版年:2015年12月 |
コード:410528 246p 24cm ISBN/ISSN 9787532576241 |
|
|
|
在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
|
|
|
|
|
热孜娅·努日所著的《巴黎藏回鹘文诗体般若 献研究》为对巴黎国家图书馆所藏的回鹘文抄本Pelliot OuTgour4521中的两个回鹘佛教内容文献《回鹘文常啼菩萨的求法故事》(全部)及《菩萨修行道》(诗体部分)的语文学研究成果。包括文献的转写、译文、注释、词汇索引和相关文献的语言特点,以及文献来源问题的探讨。经过研究,可以确定这两个文献出自《大般若经》,前者译自玄奘所译的《大般若波罗蜜多经》(大正220), 后者被学者们认为是回鹘人独立创作的作品。但从其内容来看,它跟《常啼菩萨的求法故事》有一定关联 ,也可视为《般若》类文献。
目录: 前言 A.回鹘文《常啼菩萨的求法故事》 导言 一、文献概况 二、文献的前期研究简述 三、研究情况 四、文献的语言特点及成书年代 五、文献所见汉字及与其相应的突厥语词 六、在本文中所使用的符号与缩略语 原文转写 译文 注释 文献的来源问题 B.《菩萨修行道》中的韵文 文献概况 原文转写 译文 注释 词汇索引 参考文献 后记
|