中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
老舍的文学语言风格与发展 - 从小说词汇运用看八大风格特点 精装
崔燕
出版社:复旦大学出版社
出版年:2015年03月
コード:403450   203p  23cm ISBN/ISSN 9787309110876
 
価格 3,201円
  入手不可
海外の出版社より品切れの通知があったものです。ご注文を承ることができません。
 
 
在英国伦敦大学亚非学院任教的崔燕博士写了这部名为《老舍的文学语言风格与发展——从小说词汇运用看八大风格特点》的著作。她在亚非学院执教二十年,有教授中国现代文学语言风格和现代汉语的丰富经验,特别是对老舍作品有特殊的感情,并将老舍作品作为讲课的重要内容之一,这些为她撰写专著奠定了坚实的基础。老舍先生曾于1924—1929年在伦敦大学亚非学院的前身——伦敦大学东方学院执教,是崔燕的前辈,恰是担当同一教务,这也是崔燕在进行现代汉语教学与老舍作品研究中所占的天时地利人和。
她的这部著作是语言学研究方面的专著。应该说,老舍语言研究是老舍学密不可分的一部分,而且是很重要的一部分。老舍是公认的语言大师,他的语言有其独有的风格、特点,对老舍文学语言的研究既有广阔的研究空间,又有很大的普遍意义,有助于深刻理解老舍的文化思想,深入了解老舍文学创作的发展脉络,把握老舍这一文学现象的特点与规律,对文学创作特别是语言的运用有一定的指导作用。应该指出,近些年来对老舍语言的研究渐呈弱势,研究者较少,问世的著作也不多了,比起二十年前大有后退的趋势。在这种形势下,崔燕专著的问世更是难能可贵,更应受到重视与欢迎。
崔燕这部书在以下几个方面是有突破和创新的:
一、她归纳了老舍有八种文学语言风格特点;
二、她将老舍语言风格做了动态研究,总结了老舍语言在不同时期的发展规律与特点;
三、她对老舍作品中口语、北京话、文言语、书面语、欧化语、南方词、自创词的使用分别进行了归纳和分析,并梳理了其发展脉络;
四、她在书中广泛运用了科学的数理统计方法,言之有据,有表有图,条理清晰,逻辑性强;
五、她在书中提出了鉴别语言特点的标准和依据。
崔燕对老舍语言风格的研究是放在当时社会文化变革与发展的背景下进行的,具有一定的知识性和探讨性,有助于增加对相关文化历史发展情况的了解。她的研究方法新颖,分析细致入微,既突出重点又有一定的系统性,并真实反映了老舍文学语言的发展变化情况,拓宽了老舍文学语言研究的领域。
崔燕的这部著作既是研究专著,又可作为教材课本,还具有工具书的一些特点,有较大的学习参考价值。

序 舒乙
前言
关键词
老舍创作的十本小说
1 概况
 1.1 简述老舍研究背景及本研究的宗旨
 1.2 本研究的目的、范围、特点及方法
 1.3 老舍和他的十本小说概要
 1.4 现代汉语的形成与发展:从文言文到白话文运动,再到官话、国语和普通话
 1.5 现代汉语标准语
 1.6 现代汉语规范化
 1.7 风格与风格学
 1.8 汉语风格学及本研究的结构
2 老舍文学语言中的口语风格特点及其发展
 2.1 引言
 2.2 一般语言的口语特点及现代汉语的口语特点
 2.3 调查分类的标准、方法和原则
 2.4 对老舍小说中口语名词使用的调查分析
 2.5 对老舍小说中称谓词汇使用的调查分析
 2.6 对老舍小说中口语动词使用的调查分析
 2.7 对老舍小说中口语形容词使用的调查分析
 2.8 对老舍小说中口语副词使用的调查分析
 2.9 对老舍小说中象声词使用的调查分析
 2.10 对老舍小说中语气词使用的调查分析
 2.11 老舍运用短句的方法
 2.12 老舍小说中运用大声朗读的方法
 2.13 进一步讨论老舍小说中口语风格特点及产生的艺术效果
 2.14 结论
3 老舍文学语言中的北京话风格特点及其发展
 3.1 引言
 3.2 北京人和北京话
 3.3 北京话与普通话的区别
 3.4 北京话的特点
 3.5 语料采集及分类的标准、原则和方法
 3.6 对老舍小说中北京话“儿化韵”词的使用的调查分析
 3.7 对老舍小说中北京话名词使用的调查分析
 3.8 对老舍小说中北京话代词及特殊名词使用的调查分析
 3.9 对老舍小说中北京话动词使用的调查分析
 3.10 对老舍小说中北京话形容词使用的调查分析
 3.11 对老舍小说中北京话副词使用的调查分析
 3.12 对老舍小说中北京话叠词使用的调查分析
 3.13 对老舍小说中北京话里其他特点的调查分析
 3.14 对老舍小说中北京话短句使用情况的调查分析
 3.15 老舍小说中的北京话不是北京市民的专利
 3.16 结论
4 老舍文学语言中的文言、书面语风格特点及其发展
 4.1 引言
 4.2 汉语文言及书面语
 4.3 选择语料及归纳类别组的标准
 4.4 对老舍小说中文言词使用的调查分析
 4.5 对老舍小说中书面语副词、形容词和动词使用的调查分析
 4.6 对老舍小说中书面语词连词使用的调查分析
 4.7 对老舍小说中书面语介词及助词使用的调查分析
 4.8 对老舍小说中书面语代词使用的调查分析
 4.9 结论
5 老舍文学语言中的欧化及其他独特的风格特点及其发展
 5.1 引言
 5.2 本章研究分析的范围
 5.3 语料收集归类的方法、原则及标准
 5.4 老舍的文学语言中第一种欧化风格特点
 5.5 老舍的文学语言中第二种欧化风格特点
 5.6 老舍的文学语言中第三种欧化风格特点
 5.7 老舍的文学语言中第四种欧化风格特点
 5.8 老舍的文学语言中第五种欧化风格特点
 5.9 老舍的文学语言中第六种与第七种欧化风格特点
 5.10 老舍的文学语言中使用南方方言词的风格特点
 5.11 老舍的文学语言中使用难见词(自创词)的风格特点
 5.12 对老舍文学语言中非一般表达句式的调查分析
 5.13 结论
6 老舍的真实文学语言风格特点及其发展轨迹
 6.1 引言
 6.2 老舍十本小说中文学语言里八个风格特点及发展全貌
 6.3 老舍在1925—1930年间的文学语言风格特点
 6.4 老舍在1930—1937年间文学语言的风格特点
 6.5 老舍在1937—1949年间文学语言的风格特点
 6.6 老舍在1949—1962年间文学语言的风格特点
 6.7 老舍小说中口语与书面语结合的文学语言风格特点
 6.8 老舍文学语言中北京词与南方词结合使用的风格特点
 6.9 八种文学语言风格特点的统一性
 6.10 风格语言中的风格特点比例
 6.11 风格语言中八个风格特点的发展模式
 6.12 老舍小说中文学语言风格特点的具体比例
 6.13 从老舍的文学语言的风格特点及其发展看老舍对现代汉语的贡献
附录1 调查数据表格
附录2 老舍小说风格语言中语言风格特点“排行榜”图
中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について