|
|
|
|
李方桂全集 1 漢藏語論文集
精装
李方桂
|
|
出版社:清华大学出版社 |
出版年:2012年12月 |
コード:375925 633p 27cm ISBN/ISSN 9787302290476 |
|
|
|
在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
|
|
|
|
|
《漢藏語論文集》。除了侗台語以外,這是李方桂先生研究的主要部分。原來用中文發表的文章就按照原文刊登,除了明顯的排版錯誤以外,基本上一字不易;若有細微的更改,就加譯注說明。原來用英文發表的文章就請人翻譯:以漢語爲主題的,翻譯者有李壬癸、何大安、姚榮松、張光宇、黃居仁、林英津、吳盛雄、徐芳敏、陳忠敏、吳昭瑾、吳佳盈、陳秀琪等諸位先生;以藏語爲主題的,翻譯者有孫天心、林英津、吳昭瑾三位。這些文章很難翻得順當,尤其藏語的部分,非有深入的了解難以下筆,在這裡特別向上述三位譯者道謝。譯文由我們分別校訂,祖麟主要看討論藏語的文章,邦新則看漢語方面的,也有兩人都看的部分,但改動都很少。
目錄: 《李方桂全集》總序 丁邦新 編者序 丁邦新、梅祖麟 謝啓
漢語 切韻的來源 東、冬、屋、沃之上古音 吳昭瑾、林英津譯/丁邦新校訂 論中國上古音的*iwng、*iwk、*iwg 吳昭瑾、林英津譯/丁邦新校訂 台語中的若干古代漢語借詞 張光宇、陳秀琪譯/丁邦新校訂 中國上古音聲母問題 李方桂主講/常宗豪筆録 上古音研究 上古音*ə的演變 吳佳盈、林英津譯/梅祖麟、丁邦新校訂 幾個上古聲母問題 漢語研究的方向――音韻學的發展 李方桂主講/陳毓華記録 論藏語複輔音的漢語轉寫 吳昭瑾、林英津譯/丁邦新校訂 上古音 吳聖雄譯/丁邦新校訂 論開合口――古音研究之一 論聲韻結合――古音研究之二 論韻尾輔音――古音研究之三 中國的語言和方言 徐芳敏譯/丁邦新校訂 漢語語法上的幾個基本觀念 中文 許恬寧、黃居仁譯 零聲母與零韻母 李壬癸譯 喉音特徵與聲調演變 陳忠敏譯/丁邦新校訂
藏語 藏文前綴對詞根聲母的一些語音影響 孫天心譯/梅祖麟校訂 唐蕃會盟碑文(821—822)考釋 孫天心譯/梅祖麟校訂 鉢掣逋考 馬重英考 唐蕃會盟碑文中的一個問題 孫天心譯/梅祖麟校訂 吐蕃大相祿東贊考 敦煌的漢藏詞彙表 吳昭瑾、林英津譯/梅祖麟校訂 藏文Sog考吳 吳昭瑾、林英津譯/梅祖麟校訂 藏文globadring考 吳昭瑾、林英津譯/梅祖麟校訂 藏文sTagsgraKlukhong考 吳昭瑾、林英津譯/梅祖麟校訂
方法論、書評及其他 藏漢系語言研究法 書評:沙佛:《藏漢語系的元音》(Robert Shafer:The Vocalism of SinoTibetan) 何大安譯 書評:趙元任:《粵語入門》(Yuen Ren Chao:Cantonese Primer) 何大安譯 書評:華德·西門:《初級中英對照國語字典》(WSimon:A BeginnersChinese English Dictionary of the National Language) 何大安譯 書評:堅尼斯·派克:《聲調語言》(KLPike:Tone Languages) 何大安譯 書評:齊德方:《華北漢語的調系》(FGiet:Zur Tonitat nordchinesischer Mundarten) 何大安譯 書評:德範克:《中國的民族主義及語言改革》(Jde Francis : Nationalism and Language Reformin China) 吳昭瑾、林英津譯/何大安校訂 書評:包擬古:《〈釋名〉的語言學研究:聲母與複輔音》(NCBodman:A Linguistic Study of the Shih Ming) 何大安譯 書評:司禮義:《〈方言〉記載的漢代方言》(Paul LMSerruys : The Chinese Dialects of Han Time According to Fang Yen) 吳昭瑾、林英津譯/何大安校訂 書評:杜百勝:《早期上古漢語的描述語法》(WACHDobson:Early Archaic Chinese,A Descriptive Grammar) 何大安譯 書評:羅賓斯:《語言學簡史》(RHRobins:A Short History of Linguistics) 何大安譯 李方桂先生來書 民俗學與語言學的關係 語言學在臺灣 姚榮松譯/丁邦新校訂 語言學三講 廣西凌雲傜語 邵語記略 李方桂、陳奇祿、唐美君
|
|
|
|