 |
 |
|
 |
钱锺书翻译思想研究
蓝红军
|
|
出版社:科学出版社 |
出版年:2023年02月 |
コード:487542 242p 24cm ISBN/ISSN 9787030748140 |
|
|
|
在庫僅少
弊社の在庫が2,3部以下のものです。店頭在庫については別途お問合わせください。
|
|
|
|
|
20世紀中国を代表する文学者である銭鐘書(1910-1998)は、複数のヨーロッパ言語と西洋哲学に通じていた。それらの豊富な知識が銭鐘書の学術思想と翻訳論にどのような影響を及ぼしていたのかを、銭鐘書の代表的な翻訳論の書『林紓的翻訳』内で唱えられた「化境」論を出発点に、翻訳テキストの分析に基づいて考察する。
目录: 第一章 绪论 第一节 翻译思想研究现状 第二节 翻译思想研究的对象 第三节 翻译思想研究的原则与方法 一、翻译思想研究的基本原则 二、翻译思想研究的基本方法 第四节 翻译思想研究的一种新探索 第二章 化境与不隔:钱锺书的译学贡献与研究概述 第一节 钱锺书的译学贡献 一、“化境”说 二、“不隔”说 三、翻译批评 第二节 钱锺书翻译研究概述 一、钱锺书研究概况 二、钱锺书翻译研究概况 第三章 打通与跨越:钱锺书翻译思想与其学术思想 第一节 学术、思想与学术思想 第二节 钱锺书学术思想的基本特征 一、以通览为基础 二、以现象学为导向 三、以非体系化为呈现方式 第三节 钱锺书的学术思想对其翻译思想的影响 一、钱锺书翻译思想的知识基础 二、钱锺书翻译思想的价值导向 三、钱锺书翻译思想的非体系化呈现 第四章 承继与反拨:钱锺书翻译思想的哲学意蕴 第一节 钱锺书翻译思想与现代西方哲学 一、钱锺书翻译思想与休谟哲学 二、钱锺书翻译思想与西方阐释学 三、钱锺书翻译思想与解构主义 第二节 钱锺书翻译思想与中国传统哲学 一、钱锺书翻译思想的佛学渊源 二、钱锺书翻译思想与道家哲学 第五章 通变与对话:钱锺书翻译思想的文化意识 第一节 钱锺书翻译思想的中西文化观 一、超越中体西用 二、强调平视与对话 三、注重通欲达志 第二节 钱锺书翻译思想的古今文化观 一、倡导古今合观 二、坚持稽古揆今 三、重视以今明古 第三节 钱锺书文化思想的译学价值 一、不忘本来重视传统 二、超越体用平等对话 三、破执求同保持批判 第六章 本体与功能:钱锺书翻译思想的体系建构 第一节 钱锺书的翻译本体论思想 第二节 钱锺书的翻译功能论思想 第三节 钱锺书的翻译方法论思想 第四节 钱锺书的翻译要素论思想 一、“翻”和“译”的区分 二、翻译的距离 第五节 钱锺书的翻译维度论思想 第七章 失本成译:钱锺书翻译思想的现代阐发 第一节 失本即翻译谎言 第二节 翻译谎言普遍存在 第三节 翻译谎言的类别 一、有原文谎言与无原文谎言 二、个体性谎言与群体性谎言 三、利己谎言和利他谎言 第四节 翻译谎言的功能 第八章 结语:钱锺书翻译思想的译学启示 第一节 面向传统是中国译学发展的重要路径 第二节 发展传统是中国译学的重要课题 第三节 不是结束的结语 参考文献 后记
|
|
|
|