| 國際中國文學研究叢刊 11 中國典籍日本古寫本研究 王曉平 主編
 | 
              
                |  | 
              
                | 出版社:上海古籍出版社 | 
              
              
                | 出版年:2022年02月 | 
              
              
                | コード:482763        286p  26cm  ISBN/ISSN   9787573202642 | 
              
                |  | 
              
                | 
                    
                      |  |  | 在庫僅少 弊社の在庫が2,3部以下のものです。店頭在庫については別途お問合わせください。
 |  |  |  | 
              
                |  | 
              
                | 《国际中国文学研究丛刊》是由天津师范大学王晓平教授主编的学术研究性集刊,主要内容是对中国文学(以古典文学为中心)的跨文化、跨学科研究。本集集中介绍了日本藏中国典籍古写本调查、研究成果,揭示了古写本的馆藏、修复状况,爲中国学者研究利用提供了线索。本集爲第十一集,爲“中国典籍日本古写本”研究专号,设置“国际中国文学研究论坛”“夏达康与天津时期文学”“晚清报刊文献与中国文学转型研究”“中国电机日本古写本研究”“中国文学的流变与传播”“书评”等栏目,共收论文37篇。 
 目録:
 中國典籍日本古寫本研究
 中國典籍日本古寫本研究創刊詞  高田時雄 撰 劉芳亮 譯
 唐代的《瑞應圖》――以尊經閣藏《天地瑞祥志》寫本爲中心(概要)  余欣
 宋版以前的《淮南子》文本――日本古寫本和吐魯番寫本  藤井律之 撰 劉芳亮 譯
 日本天授五至六年識語本《孟子集注》寫校問題初探  楊洋
 日本南北朝時代(1336-1392)寫本《論語集解》概略  高橋智 撰 劉芳亮 譯
 中國典籍日本古寫本研究第二期卷首語  高田時雄 撰 勾艷軍 譯
 上野本《三國志》殘卷拜觀記――關於白堅  高田時雄 撰 勾艶軍 譯
 損毀復原的一篇――《王勃集卷二十九》的祭文與神田家舊藏《祭高祖文》  道坂昭廣 撰 勾艶軍 譯
 上野本《文選》殘卷引發的思考――《文選》讀書史斷想  永田知之撰  勾艷軍譯
 宋版以前的《淮南子》文本――和製類書  藤井律之 撰 勾艶軍 譯
 東京國立博物館藏古筆手鑑所收漢籍古寫本斷簡兩件  田良島哲 撰 占才成 譯
 百衲本《陳書》與宮內廳書陵部藏《陳書列傳》舊鈔本  辻正博 撰 占才成 譯
 宮內廳書陵部藏《貞觀政要》卷一親覽調查報告  玄幸子 撰 占才成 譯
 被剪切的《西域記》  高田時雄 撰 占才成 譯
 旋風裝是否行於日本?  高田時雄 撰 张士傑 譯
 愛知縣一宮市某家藏(市立博物館保管)鐮倉末南北朝時期寫《論語集解》  高橋智 撰 張士傑 譯
 《晋書》卷八十一殘卷綴合之處  藤井律之 撰 張士傑 譯
 京都大學人文科學研究所前身與中國典籍日本古寫本――以寫本複製爲中心  永田知之 撰 張士傑 譯
 日僧東陽英朝《新編江湖風月集略注》與《禪林句集》關係考釋  董璐
 《鄭玄辭典》所引敦煌殘卷唐寫本《論語》鄭注材料來源考  李玉平 劉莉莎
 黃丕烈顧廣圻《國語》校勘略析  郭萬青
 中國文學的流變與傳播
 國學與國際漢學的異同――以《詩經》的詮釋方法爲中心  洪濤
 伯牙鍾子期知音故事的內涵及其文學史價值  陳鵬程、王騰可
 西人漢語觀考辨――從《萬國公報》一篇語言小論談起  李娟
 才子佳人小説的東亞旅行  狄霞晨
 嚴歌苓《扶桑》中的跨國形象書寫  曲慧鈺
 民族文學本土研究著作翻譯對策――以《〈格薩爾〉論》英文版爲例  梁艷君、吳春曉
 晚清報刊文獻與中國文學轉型研究
 報刊史料與中國近代文學研究脞談  鮑國華
 晚清革命“英雌”陳擷芬報刊詩歌考論  胡全章
 從《時報》(1886~1892)看近代天津城市文化轉型中的新聲與困惑  李雲
 國際中國文學研究論壇
 “文科無用”與數字化衝擊中的辦刊思考――夏康達、王曉平、郝嵐 鼎談
 夏康達與天津新時期文學
 我與天津新時期文學  夏康達
 我所認識的夏康達先生  宋炳輝
 論夏康達的“現場批評”  劉衛東
 批評家夏康達的批評之道  祝昇慧
 夏康達評論文章及著作編年  祝昇慧
 書評
 文學的朝聖與視覺的俳句  楊書睿
 編後記
 
 |