|
|
|
再见异兽:明清动物文化与中外交流
精装
邹振环
|
|
出版社:上海古籍出版社 |
出版年:2021年11月 |
コード:477497 254p 27cm ISBN/ISSN 9787573201430 |
|
|
|
在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
|
|
|
|
|
本书主题关涉“明清动物文化与中外交流”,讨论的时空范围大致以1405年郑和下西洋为起始点,下限在18世纪的乾隆时期。再见的“异兽”指广义的珍禽奇兽,包括古代神话传说中的文化动物。所谓“再见”一是在时空意义上接续汉唐时代的“狮子”“大象”“汗血马”等,再次亲见输入中土的长颈鹿等异兽;二是所研究的动物并非自然界的实体动物,而多是文献中的动物;三是指并非直接认知具象动物,而多是间接地对带有符号性文化动物的探析。 本书不追求“明清动物文化与中外交流”这一论题体系的完整性,而旨在通过对明清间《坤舆万国全图》《职方外纪》《坤舆全图》《坤舆图说》《狮子说》等汉文西书,以及《澳门纪略》《兽谱》《海错图》等一系列明清动物文献的细读,展示有关来华西方传教士和中国知识人参与的各种动物知识文本的生产,以及不同媒介、文类和文化赞助者介入制作和流通的若干个案,由此揭示一系列有关中外动物文化交流的新议题。 本书特别留意在全球史的背景下,将这些议题放入中国、东亚与世界的坐标之中,梳理出中外动物文化交流史宏大和壮阔的历史画面。作者力图揭示明清围绕动物知识所展开的种种激烈的文化碰撞和交融的复杂面向,引导出不同于以往中外动物文化史研究的知识范畴,提供一种新的知识史和文化史交流的研究视野。
目录 序言 一、标题释义 二、时空界定 三、动物文化 四、中外交流 五、研究综述 六、本书结构 第一编 郑和下西洋与中外动物知识 第一章 郑和下西洋与明初“麒麟外交” 一、异兽呈现:郑和下西洋与海上七次“麒麟贡” 二、物灵政治:作为盛世瑞兽的文字与图像记忆 三、“麒麟外交”:明朝天下/国家的意义 四、本章小结 第二章 沧溟万里有异兽:《西洋记》中的动物诠释与想象 一、文本究原:《西洋记》中的动物描述的资料来源 二、神骏非凡显天威:文本中的“天马” 三、跨境异兽呈祥瑞:外来动物贡品的种类 四、江洋动物寓艰险:海洋动物的意象 五、万国贡物拜冕旒:奇兽象征的盛世瑞应 六、本章小结 第二编 明清间耶稣会士与西方动物知识的引入 第三章 明末清初输入的海洋动物知识——以西方耶稣会士的地理学汉文西书为中心 一、承载异域动物知识的地理学汉文西书 二、奇异“飞鱼”的共同观察和不同表达 三、远洋航海中令人恐惧的鱼类 四、大航海时代拟人化的鱼故事 五、本章小结 第四章 殊方异兽与中西对话——利玛窦《坤舆万国全图》中的海陆动物 一、李之藻刊刻的《坤舆万国全图》:熔铸中西知识系统的首幅最完整的世界地图 二、《坤舆万国全图》彩绘本上动物群像及其设计者 三、新大陆动物的描述与新旧大陆的知识互动 四、“嵇没辣之兽”、麒麟与独角兽 五、藩地“屠龙”之说 六、本章小结 第五章 南怀仁《坤舆全图》及其绘制的美洲和大洋洲动物图文 一、南怀仁——康熙时代百科全书式的传教士编译者 二、《坤舆全图》的版本及其所据资料 三、《坤舆全图》绘制的美洲动物 四、《坤舆全图》绘制在“大洋洲”附近的海陆动物 五、本章小结 第六章 康熙朝“贡狮”与利类思的《狮子说》 一、康熙朝的贡狮与《狮子说》的作者利类思 二、作为“狮文化”百科全书的《狮子说》 三、《狮子说》的原本是否亚特洛望地的《动物学》 四、《狮子说》与基督教文化的象征符号 五、本章小结 第三编 典籍中的动物知识与译名 第七章 “化外之地”的珍禽异兽:“外典”与“古典”“今典”的互动——《澳门纪略·澳蕃篇》中的动物知识 一、“禽之属”中的“珍禽” 二、“兽之属”中的“异兽” 三、“虫之属”和“鳞介之属”中“蛇虫”和“奇鱼” 四、借助传统方志分类容纳异域动物新知识 五、本章小结 第八章 东亚世界的“象记” 一、元代文献中的“象记”与“白象”情结 二、明清笔记文献中的“象房”“驯象”与“浴象” 三、《热河日记》中的《象记》 四、日本文献中的“象之旅” 五、本章小结 第九章 音译与意译的竞逐:“麒麟”、“恶那西约”与“长颈鹿”译名本土化历程 一、“麒麟”、“祖剌法”和“徂蜡” 二、没有雄性特征的“恶那西约” 三、音译“支列胡”、“知拉夫”和“奇拉甫” 四、晚清音译与意译的对抗:“之猎猢”、“及拉夫”与“鹿豹” 五、意译名“长颈鹿”的首创与流行 六、本章小结 第四编 动物图谱与中外知识互动 第十章 《兽谱》中的“异国兽”与清代博物画的新传统 一、博物学视野下的《兽谱》 二、《兽谱》中外来异国兽与《坤舆全图》的“异物图说” 三、西学东渐与清代博物画发展中的多元传统 四、本章小结 第十一章 《清宫海错图》与中外海洋动物的知识与画艺 一、深藏清宫中的《海错图》 二、《海错图》的作者聂璜 三、“麻鱼”、“井鱼”与《西方答问》、《西洋怪鱼图》 四、日本人善捕的“海鰌” 五、《海错图》中的“飞鱼”和中西“飞鱼”的对话 六、中西“人鱼”谱系中的《海错图》 七、中西鱼类绘画的差异与互鉴 八、本章小结 全书结语 引用文献 后记
|
|
|
|