|
《汉日语言对比研究论丛(第8辑)》一共收录了23篇论文,全书由特约论文板块、专题研究板块和一般论文板块构成。特约论文板块所收录的是张麟声、卢涛、古川裕、松本泰丈等教授们的论文。本辑的专题研究板块推出了2个专题,一个是“汉日语被动句研究”,另一个是“汉日礼貌现象研究”。一般论文板块共有12篇论文,包括“语法研究”6篇,“词汇研究”3篇,“翻译和语料库研究”2篇,“教学研究”1篇。所有的论文都经过了严格的专家审稿程序,内容水平达到了较高的标准,如实地反映了汉日对比语言学研究会的学术研究的现状和实际水平。 目录 特约论文 关于对比研究学科建设的几点思考——以“也”和“も”为例 日语指示词复合及其相关问题 擬製名詞句“再好的演员”をめぐる日本語と中国語の対照研究 省略の諸相から名詞ハダカ形におよぶ 专题研究 (1)汉日语被动句研究 日语被动句偏误类型与降格被动句 汉、日语被动句的“受影”与“被动” 试析汉日保留宾语被动句的成立条件——兼论与“主题句”的关系 (2)汉日礼貌现象研究 汉日礼貌现象制约机制研究——以“受话者私有领域”为焦点 从言语功能看日本大学生会话的语体 日中接触場面の日本語依頼談話展開——ディスコース·ポライトネス理論の観点から ディスコース·ポライトネス理論の新展開——“時間”“フェイス充足度”“フェイス均衡原理”という概念を中心に 语法研究 从“~大学から卒業しました”说开去——以与汉语的“毕业”对比为主 “おく、みる、しまう”的搭配使用研究 日语复合动词“V出す”的空间位移终点表达——兼与汉语比较 中国日语学习者模糊限制语使用情况研究 汉日授受动词认知模式及语义结构对比分析 低量表达的汉日对比研究——以“少し”和“有点儿/一点儿”为对象 词汇研究 《译书汇编》(1900—1903)中的三字日语借词 基于语义组合关系的汉日同形词意义对比研究 日语中汉语词汇造词的创新意识——以接尾词“~然”为中心 翻译与语料库研究 日汉翻译——《天声人语》(2015.6.5) 双语平行语料库应用策略研究——汉日对译语料的特性、应用经验及误区 教学研究 中国人日本語学習者による促音時間制御特性の分析 编后记
|