推しと、仲間と、世界と、学べばもっと距離が縮まる。「好き」からはじめる中国語
「不能同意更多(わかりみが深い)」「太尊了(尊すぎる)」「全世界都来看(全人類見て)」 待望の中国語学習本が満を持して刊行! まるで暗号?辞書にも教科書にも載っていない、 中華推し活に立ちはだかる難解な「SNS中国語」がこれでわかる!
【関連書籍】 『中華オタク用語辞典』 はちこ 2019年06月 文学通信
中華アイドル、華流ドラマ・ブロマンス、中国アニメ・ゲーム、TikTok、網紅コスメ、eスポーツ、漢服、中国通販・ライブコマース、マーダーミステリー……中国カルチャーに少しでも興味のある方必見! 語源や類語も余すことなく説明 推すための中国語・圧巻のボリューム[全465語 356用例]で大集結!!
【豪華音声付録付き】 中国語音声(第1~3章)のナレーションを担当するのは、「ラブライブ!スーパースター!!」で上海出身のメンバーである「唐可可」役を務め、歌手・コスプレイヤー・声優で大活躍のLiyuu(リーユウ)さん。 Liyuuさんと一緒に耳からも楽しく中国語を学べます。
「好き」を表現するために、規制や検閲という“壁”を縦横無尽に突き抜け、生み出された生きた言葉たち。中国カルチャー・中華オタクへの理解が深まる、中国特有の推し活背景を丁寧に解説したコラムも多数収録。
◎中国ならでは ――「沼落ち」は「穴落ち(入坑)」、「祭壇」は「摆阵(“陣”形)」、「長江的水我的泪(今夜長江を流れるのは私の涙です)」、「推し変(爬墙)」の語源は楚の時代の詩文?
◎オタクの語彙力は世界共通!? ――「时间大杀器(時間溶けた)」「过年了(今日は祝日です)」「四舍五入等于不要钱(実質無料)」
◎多ジャンル網羅のSNS・ネット用語 ――「互关(相互フォロー)」「帮扩(拡散)」 「晨间分享(モーニングルーティン)」「日常穿搭(OOTD)」「电竞(eスポーツ)」「金主爸爸(スポンサー)」
◎インターネットミーム ――「yyds(永遠の神)」「555(ううっ)」「bdjw(教えて)」「真的栓Q(ありがとうね)」
◎日本語、韓国語由来の語彙やChinglish(“中”製英語)も ――「痛包(痛バッグ)」「有趣的女人(おもしれ~女)」「只走花路(花道だけを歩こう)」「get到(わかる)」「hold住(キープ)」
目次: はじめに 本書の使い方
第一章 中華推し活の基礎知識 推し活基本単語 ―応援スタイル ―ファンの種類 オタク構文 感情を表す言葉 讃美の四字熟語
第二章 布教、コメント、交流…場面に応じたフレーズ 公式・運営関連の言葉 コメントでよく見る言 布教、宣伝に使う言葉 ファンの交流、グッズ交換で役立つ言葉 現場・イベント
第三章 SNS関連、ジャンル別用語 SNS用語 動画企画ジャンル 音楽、ダンス関連 ドラマ関連 ゲーム、eスポーツ
第四章 独特で面白い言い回し 韓国由来(K-POP) 日本由来(アニメ・マンガ) Chinglish 頭文字省略 絵文字 数字 ミーム、スラング 見てわかる表意文字 同音当て字
索引
|