季節のあいさつ語
|
新年 |
謹んで初春のお慶びを申し上げます。 | 谨贺新春。 |
謹んで新年のお祝詞申し上げます。 | 谨贺新年。 |
謹んで新年の御慶びを申し上げます。 | 恭贺新喜。 |
御丁寧な賀状を戴き、厚くお礼申し上げます。 | 承赠贺年片,谨致谢忱。 |
新春を迎え、ご一家の御平安を心よりお祈り申し上げます。 | 喜迎新春,衷心祝愿您全家平安。 |
新年の初頭にあたり皆様のご健康とご幸福(多幸)を祈ります。 | 新年伊始之际,祝各位健康幸福. |
初春の御喜びを謹んで申し上げます。 | 恭贺新喜。/恭贺新春。 |
初春の輝かしい光に包まれて希望に燃えています。 | 一片阳春烟景,令人充满希望。 |
海を隔てて新年のご挨拶を申し上げます。 | 隔海遥致新年的祝贺。 |
あけましておめでとう! | 賀正/謹賀新年 |
新年好!新年快乐! | 恭贺新禧!春节快乐! |
新しい年の初めにあたり謹んでご挨拶申し上げます。 | 值此新春之际,谨表祝贺。 |
值此新年佳节,谨表贺意。 | 时值新春,谨致由衷的问候。 |
本年も相変わりませずよろしくお願い申し上げます。 | 今年亦请一如既往赐予关照。 |
本年は倍旧のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。 | 今年敬请倍加惠顾为祷。 |
旧年中は格別のご高配にあずかり厚くお礼申し上げます。 | 去年蒙您格外的照顾,谨此向您致以最诚挚的谢意。 |
本年も相変わりませず、ご指導、ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。 | 今年仍请一如既往多加指导为至幸。 |
まもなく××年も終わり、また新しい年が来ようとしています。 | ××年就要过去了,新的一年又来了。 |
もうすぐ春節です。 | 快要过春节了。 |
まもなく皆さんの国慶節です。楽しい祭日をお過ごし下さい。 | 马上就要到你们的国庆节了,祝你节日愉快! |
|
|
春 |
小川の水も温み | 小河的水已变暖, |
風かおる五月晴れ | 和煦芬芳的五月, |
小春日和ものどかに | 小阳春阳光和煦, |
暦の上では春ですが | 按照季节已是春季,但~。 |
桜花爛漫 | 樱花烂漫, |
さみだれのころ | 正值(正是)梅雨季节, |
さわやかな新緑のころとなり | 已是春和景明的时节, |
春光うららかに | 春光明媚, |
春暖の候 | 阳春之际,/春暖时节, |
春眠暁を覚えずと | 常言道春眠不觉晓, |
つつじの花が咲き誇る | 已是杜鹃花争艳的时候, |
土手の蕗のとうが芽を出し | 河堤上的款冬花已发芽, |
日一日と春のよそおいを深め | 大地慢慢披上春装, |
一雨毎に少しずつ温かくなって | 一番春雨,一番暖, |
緑したたるような五月 | 正是绿油油的五月时节, |
陽気な季節に | 已是春暖花开的季节了, |
若葉のかおる季節 | 嫩叶散发芳香的季节, |
若葉の緑も色濃くなり | 绿叶色深,春意正浓, |
時下春暖の候 | 春暖时节。 |
次第に春めいて参りました。 | 已渐入春了。 |
だんだんと春らしくなってきました。 | 渐渐已是春天了。 |
木々の緑が春を感じさせる頃となりました。 | 大地返绿,春意盎然。 |
大地に春がよみがえり、爽やかな季節になりました。 | 大地回春,令人感到心旷神怡。 |
陽春の頃となりました。 | 已是阳春季节。时令已是阳春。 |
桜の花の咲き誇るうららかな季節です。 | 已是樱花绚丽,风光明媚的季节了。 |
風薫る五月、端午の節句ももうじきです。 | 微风习习,端阳节即临。 |
このごろはもう春の気配が感じられるようになりました。 | 近来已有了春天的气息。 |
××はもう暖かくなってきました。 | ××的天气已经暖和起来了。 |
そちらの春の様子をお知らせ下さい。 | 请告诉我你那里的春天景象(景色)。 |
|
|
夏 |
暑さ寒さも彼岸までと申しますが | 常言道热到秋分冷到春分,但 |
暑さ日増しに加わり | 暑气日增, |
炎暑の候 | 酷暑之际,/酷暑之时, |
酷暑の候 | 酷暑之时, |
今年の暑気は特に凌ぎがたく | 今年的暑热特别难以忍受。 |
今年は二十年ぶりの暑さとか | 据说是二十年来最热的一年。 |
残暑なお厳しい折から | 正当秋老虎之际, |
暑中御見舞い(御伺い)申し上げます | 问候暑安。/恭候暑安。 |
猛暑の折りから | 正是酷暑时节, |
残暑御見舞い申し上げます | 谨致以残暑之问候。/谨致残暑问候。 |
暑中御伺い申し上げます | 恭候暑安。 |
爽やかな風が立ちはじめ、初夏の訪れを告げています。 | 轻风习习,转眼初夏将临。 |
若葉の萌える初夏となりました。 | 已是遍地新绿,夏天来到了。 |
青葉の繁る季節です。 | 绿叶繁茂,时令正是夏天。 |
毎日うっとおしい雨が続きます。 | 连日下雨,很是闷人。 |
暑さ厳しき折、如何お過ごしですか。 | 目前时值炎夏,您别来无恙? |
強烈な夏の日差しの下、蝉の声だけが聞こえてきます。 | 在强烈的阳光之下,只听见知了的叫声。 |
今まさに夏の真盛り、燃えるような暑さです。 | 正值三伏,炎热难耐。 |
夏の盛りとはいえ、誠にひどい暑さです。 | 盛夏时节,暑气逼人。 |
春が過ぎたと思ったら、夏がやってきました。 | 春天才过去,夏季就来了。 |
××は今とても暑いのですが、そちらはいかがですか。 | ××现在天气很热,你们那边气候如何? |
夏も盛りとなりましたが、××の夏はさぞ暑いことでしょう。 | 已经进入盛夏,××的夏季一定很热吧。 |
ここ数日とても暑いですが、いかがお過ごしですか。 | 这几天天气很热,你怎么样(您身体好吗)? |
もう夏になりましたが、こちらは天候か不順で時には肌寒いほどです。 | 目前已进入夏季,但这儿天气不正常,有时比较冷一些。 |
|
|
秋 |
一葉落ちて天下の秋を知ると申しますが | 常言说,一叶知秋。 |
秋空高くさわやかで良い気候のこの季節 | 在这秋高气爽(正值天高气爽),气候宜人的季节, |
天高く馬肥えるころ、 | 天高く馬肥える秋です。 |
秋高气爽的季节, | 秋高马肥的季节了。 |
今年は残暑が厳しいですね。 | 今年入秋后,仍是非常炎热。 |
立秋とはいえ、まだまだ暑い日が続いています。 | 虽说已过了立秋,但每天还是很热。 |
涼風に秋の気配を感じます。過ごしやすい季候になって参りました。 | 金风送爽,天气宜人。 |
今や秋たけなわ、ハイキングに出かける人々をそこかしこで見かけます。 | 秋意正浓,到处看到去郊游的人们。 |
むし暑い夏もようやく過ぎ、さわやかな秋がやってきました。 | 闷热的夏天好容易过去,凉爽的秋天终于到了。 |
秋が来ました。××の秋はさぞ美しいことでしょうね。 | 秋天到了,××的秋天一定很美丽吧。 |
秋空高くさわやかで良い気候のこの季節に…… | 在这秋高气爽,气候宜人的季节,…… |
この二,三日雨が降って、秋色が一段と深まったように思われます。 | 这两天下雨,觉得秋意浓多了。 |
|
|
冬 |
寒気厳しい折りから | 正是严寒季节。 |
こちらはひどい寒さです。 | 我方这里天气也寒冷, |
霜降る月となりましたが、 | 已是落霜月份, |
年の瀬もいよいよおし迫りましたが、 | 年关在即, |
××も寒い季節にはいったことと存じます。 | 谅××已进入寒冷季节。/谅最近天气变得很冷。 |
年内余日少なく何かと春のお支度にお忙しいと存じます。 | 岁末余日少,谅事事迎春忙。 |
雪は豊年のしるしだと申しますが | 常言道瑞雪兆丰年。 |
余寒なお厳しい折りから | 仍是春寒料峭时节, |
立春とは名ばかりの寒さ | 虽说已是春天,但寒气未消。 |
立春もほど近いというのにこの寒さ | 虽说立春将近,天气仍然很寒冷。 |
余寒御見舞い申し上げます | 谨致余寒问候。 |
秋にお別れして以来、あっという間にもう年末になった。 | 自从秋天分手之后,转眼间已到年底。 |
冬の気配の感じられる今日この頃、如何お過ごしですか。 | 渐渐到冬天了,您最近过得怎么样? |
めっきり寒くなって参りましたが…… | 天气已显著地变冷了。 |
貴地ではもう雪が舞い散り、見渡す限りの銀世界となっていることでしょう。 | 想必贵地大雪纷飞,到处是银装素裹。 |
今年もおし迫って参りましたが…… | 年关迫近…… |
寒さ厳しき折、ご家族の皆様には、お元気でお過ごしのことと存じます。 | 目前天气严寒,但想必尊府各位健康,愉快。 |
日一日と寒さが厳しくなってきました。どうぞご自愛下さい。 | 一天比一天冷,请多多珍(保)重身体。 |
××はもう冬です。最近雪も何度か降りました。 | ××已经是冬天了,最近还下几场雪了 |
××も寒い季節に入ったことと存じます。どうぞお体にお気をつけ下さい。 | ××大概也进入寒冷季节了,请您多保(珍)重身体。 |
|
原載:『日中経協ジャーナル』(財団法人日中経済協会)
|
|