先秦秦漢出土文獻與《詩經》文本的校勘和解讀
/復旦出土文獻與古文字研究博士叢書
蔣文
|
|
出版社:中西书局 |
出版年:2019年08月 |
コード:454671 198p 24cm ISBN/ISSN 9787547516065 |
|
|
|
在庫僅少
弊社の在庫が2,3部以下のものです。店頭在庫については別途お問合わせください。
|
|
|
|
|
歴代の研究者たちによって行われてきた先秦秦漢出土文献を用いての「詩経」の校勘・解読作業。本書はその成果を総括・分析する。主な内容は先秦秦漢出土文献を用いての「詩経」テキスト校勘、文字や字句の読み方及び意味の考察。豊富な例証を挙げてその一つ一つを詳しく分析している。先秦秦漢出土文献を用いての「詩経」校勘・解読に関する新たな見解を提示した一冊。
目录: 第一章 緒論 第一節 先秦秦漢出土文獻對《詩經》字詞研究的重要價值 第二節 本書涉及的先秦秦漢出土文獻材料的說明 第三節 利用先秦秦漢出土文獻進行《詩經》文本校勘和解讀的研究史述要 第四節 兩個關鍵概念的說明 (一)關於“《詩》無達詁” (二)關於“字”、“詞”之别
第二章 利用先秦秦漢出土文獻校正今本《詩經》文字 第一節 利用先秦秦漢出土文獻證實或補證前人校改今本《詩經》文字的正確意見 (一)“歌以訊之”之“訊”當為“誶”之訛(含“執訊”之“訊”不當為“誶”之訛) (二)“往近王舅”之“近”可能為“迈”之訛 第二節 先秦秦漢出土文獻證明前人某些校改《詩經》文字的意見實係“以不誤為誤” (一)“克順克比”、“比于文王”之“比”不當為“从”之訛 (二)“駿惠我文王”之“惠”不當為“定”之訛 (三)“贰”不當為“賁(忒)”之訛(含“不僭不賊”之“賊”可能為“責[忒]”之訛) (四)用為虚詞的“止”不當為“之”之訛 (五)“三壽作朋”之“作”不當為“亡”之訛(含“無競維人”之“無”不當為“乍[作]”之訛) 第三節 利用先秦秦漢出土文獻校正今本《詩經》文字的新嘗試 (一)“戎有良翰”之“戎”可能為“我”之誤字 第四節 利用先秦秦漢出土文獻校正今本《詩經》文字時需要注意的幾點問题
第三章 利用先秦秦漢出土文獻辨明《詩經》某字之讀法 第一節 先秦秦漢出土文獻啟示我們在《詩經》某字和當時語言中的某詞之間建立起新的聯繫,從而得到前所未見的新解讀 一、前人成果舉要 (一)“不遐有佐”之“佐”當讀為“差/左”(含《詩經》“不遐”、“不瑕”之“遐/瑕”與全文“不睱”之“睱”記錄的是同一個詞) (二)“體無咎言”之“言”當讀為“愆” (三)“畏此罪罟”、“罪罟不收”、“天降罪罟”之“罟”當讀為“蠱”(含“烈假不瑕”當讀為“厲/癘蠱不遐”) (四)“惠于宗公”之“公”當讀為“功”(含“肇敏戎公”之“公”當讀為“功”) (五)“甘與子同夢”之“甘”當讀為“敢” (六)其他(“既右烈考,亦右文母”之“右”即甲骨祭名“又”;“既阻我德”當讀為“既沮我值”;“曷惠其寧”、“駿惠我文王”之“惠”即甲骨虚詞“玄”;“職思其×”之“職”當讀為“式”;“眉壽”之“眉”當讀為“彌”;“土田附庸”之“附”當讀為“僕”) 二、我們的新嘗試 (一)“月離于畢”之“離”和“雉離于羅”、“鸿則離之”、“魚麗于罾”之“離/麗”記錄的是同一個詞 (二)“振古如兹”之“振”可能讀為“复” (三)“無贰無虞”之“虞”可能讀為“嘩” 第二節 先秦秦漢出土文獻啟示我們《詩經》某字當讀馬某詞,從而幫助我們取捨舊說、理解故訓 一、前人成果舉要 (一)“俾爾彌爾性”之“性”當讀為“生”,理解為“生命”(含:“彌”當訓“終”;“眉壽”之“眉”當讀為“彌”;“似先公酋”之“酋”當讀為謀猷之“猷”) (二)“有兔爰爰”之“爰”的本字是“蠱”,故可訓為“敏疾” (三)“弗禄爾康矣”之“弗”的本字是“祓”,故可訓為“福” (四)其他(“薄”、“鋪”當讀為“搏”;“龍”當讀為“寵”;表“樂”義的“衍”當讀為“侃”;“以介××”、“介爾××”之“介”當讀為“勾”;“具禍以燼”之“燼”當讀為“盍”;“陟降厥士”之“士”當讀為“使/事”) 二、我們的新嘗試 (一)“殿天子之邦”之“殿”的本字是“奠”,故可訓為“鎮”、“定”
第四章 利用先秦秦漢出土文獻弄清《詩經》字詞意義 第一節 利用先秦秦漢出土文獻弄清《詩經》字詞意義的已有成果 (一)“肇敏戎公”之“肇”當訓為“敏” (二)“克咸厥功”之“咸”當解為“事翠” (三)《詩經》中部分“以”當解為“帶領” (四)“不競不綠”之“線”意思與“柔”相近 (五)其他(“福履”之“履”確可訓為“禄”;“敦商”、“鋪敦”之 “敦”訓為“迫”、“伐”;“雨無正”之“正”義為“合適”、“適 當”;《詩經》一些“率”當改解為範圍副詞;某些舊訓為 “順”的“若”當改訓為“善”;“何天之休”、“封揚王休”之 “休”當為名詞,理解為“蔭庇”、“庇佑”;“不遲”當解為 “不耽擱”、“不延遲”;《敬之》諸句理解;“惠而好我”之 “惠而”即“惠然”;“不廷”指不朝;“舍命”猶“致其君命”; “暴虎”指徒步搏虎;“文人”、“神”可指祖先;“公姓”之 “姓”、“友生”之“生”指族人;“應侯”為人稱) 第二節 利用先秦秦漢出土文獻弄清《詩經》字詞意義的新嘗試 (一)“聿懷多福”之“懷”可能應理解為“接受” (二)“予懷明德”之“懷”可能應理解為“感懷” 結語 參考文獻 後記
|