中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
《大方等大集经》研究 精装
萨尔吉
出版社:中西书局
出版年:2019年04月
コード:450105   404p  29cm ISBN/ISSN 9787547514757
 
価格 13,068円
  在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
 
カートに入れる
本书是对《大方等大集经》的研究著作。第一部分探讨《大集经》原本与译本的文献特点,对藏、汉译《大集经》的翻译问题进行了系统研究,说明文本演变的内在源流,以及翻译转换中藏、汉译者对原文的理解;利用后代论书对《大集经》经文的引用,就其中重要佛教思想进行分析,把握《大集经》在勾连中观唯识、贯通显密方面所起的作用。第二部分是对基础研究材料的甄别处理,即对《大集经》部分梵文残叶和被引文句的梵、藏、汉三文对勘。通过对勘,一方面有助于了解异质文化在交流、融合过程中的互动,尤其是中国人对佛教思想的吸收与融合在佛经翻译中的表现,另一方面对藏、汉语言的研究也有裨益。

目录:
序言
一、研究意义
二、国内外研究状况
三、研究方法及目的

第一部分 《大方等大集经》文本研究
第一章 《大方等大集经》原本
第一节 研究出发点
第二节 梵文文献
第三节 大集部类思想渊源
一、《宝星陀罗尼经》经题
二、《大方等大集经》经文内部证据
三、藏汉史料相关记载
第四节 《大方等大集经》经题释义
一、九分教中的方等
二、方等与大乘
三、从大集法会到大方等大集经典
第二章 《大方等大集经》译本
第一节 汉译本
一、历代经录的有关记载
二、经卷的分合
三、同本异译
四、抄经
五、敦煌文献
第二节 藏译本
一、早期经录的记载
二、《甘珠尔》中的记载
三、敦煌文献
第三节 《大方等大集经》构成情况蠡测
第三章 《大方等大集经》不同译本的特点
第一节 汉译本的特点
一、对梵语词义的理解
二、意译与缩略
第二节 汉译同本异译的特点
一、四字格的运用
二、对梵语词汇的误读
三、双重翻译
四、佛教混合梵语
第三节 有关汉译佛典中的引文的特点
一、对《大集经》汉译文本的利用
二、后代的翻译水平
第四节 藏译本的特点
第四章 《大方等大集经》所含佛典概要及后代引文
第一节 《大方等大集经》所含佛典概要
一、总述
二、分述
第二节 后代引文
第五章 自性清净与般若空观
第一节 自性净如虚空
第二节 善别了不了义
第三节 性空不碍缘起
第六章 广大行持与甚深正见
第一节 具足悲心菩提心
一、悲心联系方便智慧
二、菩提心为因之发心
第二节 修持六度如虚空
第三节 四念处为本之禅观
第七章 密法修持与陀罗尼
第一节 陀罗尼与真言的分合
第二节 《大方等大集经》中的四十二字门
第三节 持陀罗尼与辩才无碍
第四节 持陀罗尼与护法降魔
余论

第二部分《大方等大集经》文本对勘
第八章 《大方等大集经》梵文残片及相应的藏、汉文本
第九章 《大方等大集经·日藏分》残片梵、藏、汉三文详对
第十章 《大方等大集经》被引文句梵、藏、汉三文对勘
第一节 《大方等大集经·陀罗尼自在王菩萨品》
第二节 《大方等大集经·海慧菩萨品》
第三节 《大方等大集经·虚空藏品》
第四节 《大方等大集经·宝髻菩萨品》
第五节 《大方等大集经·无尽意菩萨品》
主要参考文献
主要梵文词汇索引
中文词汇索引
中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について