中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
オタク的翻訳論 日本漫画の中国語訳に見る翻訳の面白さ 巻14
明木茂夫
出版社:
出版年:2016年10月
コード:   24p   ISBN/ISSN
 
価格 523円
  <東京店在庫有り>
東京店に在庫がございます。少部数のものもございますので、ご来店の場合は直接お問合せください。
 
カートに入れる
「機動戦士ガンダム」のパロディ漫画『トニーたけざきのガンダム漫画(湯尼岳崎的鋼弾漫画)』を採り上げ、中国語訳にどのような工夫がされているのかを考察する。

目次:
・軟弱者!不良みたいな口の利き方はおやめなさい!
・兄は鬼子です、をどう訳すか
・まだ怒りに燃える♪
・ユーはベリープリティね!
・旧ザクと1日ザク
・ガンダムネタ満載のパロディ漫画を訳す苦労


【SAMPLE】 *クリックすると別ウィンドウで拡大表示します。
 


【関連書籍】
  オタク的翻訳論 巻11 (『機動戦士ガンダム』の巻) 2013年6月
中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について