|
清末民初文学翻译中的创造性叛逆研究
赵纪萍
|
|
出版社:山东人民出版社 |
出版年:2017年09月 |
コード:432334 206p 24cm ISBN/ISSN 9787209111126 |
|
|
|
在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
|
|
|
|
|
正是基于这样的认识,本书选择以清末民初文学翻译活动中形态复杂的 “创造性叛逆”为切入点,关注清末民初社会文化背景对翻译实践的影响和制约,用现代翻译理论的视野和比较文学系统的研究方法,对清末民初文学翻译中创造性叛逆现象进行系统的梳理、描述并探寻其背后的原因及其造成的影响。全书共分六部分对该问题进行论述。导论部分包括对该书研究对象“清末民初的文学翻译”的文献综述,包括研究现状、研究现状述评以及该选题的意义和创新点。第一章对该书的研究对象“清末民初文学翻译”做一概览,分析这次文学翻译高潮形成的社会文化背景,并指出清末民初的文学翻译的三个特征最终指向一个总的特征,文学翻译的 “创造性叛逆”。第二章从意识形态的角度考察清末民初文学翻译中的创造性叛逆。第三章从诗学的角度考察清末民初文学翻译中的创造性叛逆。第四章考察清末民初文学翻译在中国文学现代转型过程中所起到的推动作用。最后的结论指出,以创造性叛逆为切入点来关照清末民初文学翻译所展现出来的中西文化交流中的碰撞与融合更能凸显文学翻译研究文化转向的价值与意义。
|
|
|
|