中国・本の情報館~東方書店~
サイト内検索
カートを見る
ログイン ヘルプ お問い合わせ
トップページ 輸入書 国内書 輸入雑誌  
本を探す 検索   ≫詳細検索
詳細情報
西洋镜:一个英国皇家建筑师画笔下的大清帝国(彩色典藏版) /东方历史评论・影像・找寻遗失在西方的中国史
〔英〕托马斯・阿罗姆 绘 〔英〕乔治・N・怀特 著 赵省伟 编译
出版社:台海出版社
出版年:2017年07月
コード:429108   325p  26cm ISBN/ISSN 9787516814338
 
価格 11,761円
  在庫無し
現在、小社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
 
カートに入れる
★珍贵稀缺性:编者历时三年,耗资数十万,收集了124幅手工上色的版画,数量之多,质量之高,在国内尚属首次。
★艺术性:这些版画内容丰富,构图精巧,笔触细腻生动,真实呈现了当时的城市风景、社会风俗以及鸦片战争等历史事件,具有极高的史料价值和艺术价值。

本书由彩色版《中华帝国图景》及附录两部分组成。
阿罗姆没有到过中国,他是以威廉·亚历山大等人的画作为蓝本,创作了128张西方早期艺术史上经典的中国影像。再配以怀特的说明文字,出版不久便成为英国乃至西方绘画本中国历史教科书的开山之作。当时的欧洲人,尤其是欧洲上层社会关于中国的知识大部分都源自这本书。
编者收集到了124张手工上色的阿罗姆版画,数量之多在国内尚属首次。
附录部分收集了1682—1880年间欧洲出版的38张中国主题彩色版画。

【作者简介】
托马斯·阿罗姆(Thomas Allom,1804—1872年):英国顶尖设计师、插图画家、英国皇家建筑师协会创办人之一。1804年出生于伦敦南部的兰贝斯,父亲是一名马车夫。1819年起,在建筑师古德温的事务所做学徒。1826年进入英国皇家美术学院学习建筑设计。先后主持修建了圣彼得教堂、海伯利教堂、肯星顿公园,参与设计了英国议会大厦,筹办创建了英国皇家建筑师协会。自19世纪20年代起,广泛游览世界各地,创作了众多具有浓郁地域风情的水彩画,出版了《君士坦丁堡和小亚细亚七座亚洲教堂的风光》(1838年)、《中华帝国图景》(1843年)等多部著作。
乔治·N. 怀特(George N. Wright,约1794—1877年):英国作家、圣公会牧师。约1794年出生于都柏林,父亲是一名医生。大学就读于都柏林圣三一学院。毕业后先是在爱尔兰任助理牧师,后来前往伦敦,长期从事传教与教育事业。19世纪20年代至40年代,他主持编写了众多供学生阅读的书籍。此外,他还编写了一批风俗画册,如《都柏林历史指南》(1825年)、《图说爱尔兰》(1831年),以及《中华帝国图景》(1843年)等书。

目录:
 引言
 热河小布达拉宫
 The Temple of Poo-ta-la
通州府卖猫肉和茶叶的商人
 Cat Merchants and Tea-dealers at Tong-chow
中国长城
 The Great Wall of China
通州魁星楼
 The Pavilion of the Star of Hope
圆明园正大光明殿
 Hall of Audience, Palace of Yuen-min-yuen
西直门
 The Western Gate of Peki ng
皇家园林
 Gardens of the Imperial Palace, Peking
道光皇帝阅兵
 Emperor Taou-kwang Reviewing his Guards
官员之间的拜访礼节
 Mandarin Paying a Visit of Ceremony
官员府邸晚宴
 Dinner Party at a Mandarin's House
达官的内宅
 Apartment in a Mandarin's House
官宦家中的杂技表演
 Jugglers Exhibiting in the Court of a Mandarin's House
达官显贵的亭阁花园
 Pavilion and Gardens of a Mandarin
玩牌的贵妇
 Ladies of a Mandarin's Family at Cards
贵族女子的闺房
 Boudoir and Bed-chamber of a Lady of Rank
灯笼铺
 Show-room of a Lantern Merchant
八旗士兵
 Tartar of the Chinese Army
禁卫军
 The Tiger-guard
弓箭手
 The Archer
天津戏院
 Theatre at Tien-tsin
天津的游医
 Itinerant Doctor at Tien-sing
抽大烟
 Opium Smokers
踢毽子
 Playing at Shuttlecock with the F eet
九月九海关放风筝
 Kite-flying at Hae-kwan, on the Ninth Day of the NinthMoon
东昌府兵站旁的食摊
 Rice Seller at the Military S tation of Tong-chang-foo
临清的街头表演
 Raree Show at Lin-sin-choo
运河上的兵站
 The Miitary Station at Cho-kien
京杭大运河
 Junks Passing at Incli ned Plane
运河与黄河交汇处
 Entrance to the Hoang-ho, or Yellow River
金坛的纤夫
 Kilns at King Tan
双峰山下
 Foot of the Too-hing, or Two Peaks, Le Nai
拖网捕鱼和鸬鹚捕鱼
 Chinese Boatmen Economising Time and Labour, Poo-keou
南京城
 The City of Nanking
南京琉璃塔
 The Porcelain Tower, Nanking
从琉璃塔俯瞰南京
 Nanking, as It Was S een from the Porcelain Tower
金陵桥
 The Bridge of Nanking
江南虎丘
 Kin-shan,or Golden Island
虎丘试剑石
 The Proof-sword Rock, Hoo-kew-shan
虎丘行宫
 The Imperial Travelling Palace ,Hoo-kew-shan
镇江西门
 The West Gate of Ching-keang-foo
镇江河口
 The Mouth of the River Chin-kiang
扬州渡口
 The Pass of Yang-chow
瓜洲水车
 The Melon Islands and Irrigating Wheel
太湖碧螺寺
 The Polo Pemple, Tai-hoo
太湖洞庭山
 The Tung-ting-shan
白云泉
 The Han-tseuen, Province of Kiang-nan
太平昭关
 The Tae Ping S haow Kwan
扬子江上的银山
 The Silver Island, on the Yang-tze-kiang
焦山上的皇帝行宫
 The Imperial Palace at Tseaou-shan
杭州西湖
 The Lake See-hoo
乍浦古桥
 The Ancient Bridge, Chapoo
乍浦天尊庙:汤林森上校战死处
 Joss-house, Chapoo (Death of Colonel Tomlinson)
浙江富春山
 Foo-chun-hill, in the Province of Che-kiang
湖州的蚕丝厂
 The Silk Farms at Hoo Chow
宁波城
 City of Ning-po, from the River
宁波港甬江河口
 Estuary of the Tahea, or Ning-po River
江南石门
 Shih-mun, or Rock Gates, Province of Kiang-nan
孔庙大门
 The First Entrance to the Temple of Confucius
定海恐怖要塞
 The Fortress of Terror, Ting-hai
普陀山上宏伟的佛寺
 The Grand Temple at Poo-too, Chusan Island
定海云谷寺佛像
 The Altar-piece in the Great Temple, Ting-hai
舟山山谷
 The Vally of Chusan
定海郊外
 Scene in the S uburbs of Ting-hae
攻占定海
 Capture of Ting-hai, Chusan
舟山西高山下的英军营地
 British Encampment on Irgao-shan
福建武夷山
 Woo-e-shan, or Bohea hills, Fo-kien
厦门城入口
 The Entrance into the City of Amoy
从鼓浪屿看厦门
 Amoy, from Ko-lang-soo
从外港看厦门
 Amoy, from the Outer Hanbour
厦门古墓
 Ancient Tombs, Amoy
从古墓远眺厦门
 City of Amoy, from the Tombs
厦门附近掷骰子的人
 Dice Players, near Amoy
晋江入海口
 The Entrance to the Chin-chew River, Fokien
庾岭隘口
 Landing-Place at the Yuk-shan
小武当山
 The Wootang Mountains
石潭瀑布
 The Cataract of Shih-tan
西樵山
 Se-tseaou-shan, or "the Western Seared Hills"
鼎湖山瀑布
 Cascade of Ting-hoo, or the Tripod Lake
韶州广岩寺
 Temple of Bonzes in the Quang-yen Rock
肇庆府附近的西樵
 Hea-hills, near Chaou-king-foo
七星岩
 Tseih-sing-yen, or the S even Star Hills
五马头山
 Ou-ma-too, or Five Horses' Heads
英德县煤矿
 Coal Mines at Ying-tih
从深井岛远眺黄埔岛
 Whampoa, from Dane's Island
欧洲人的商行
 The European Factory, Canton
穿鼻之战
 The Attack and Capture of Chu-en-pee
虎门战役
 Battle of the Bogue
虎门炮台
 The Yellow Pagoda Fort
广州城
 Canton
广州河南运河上的风景
 Scene on the Honan Canal
广州城郊的宝塔和村庄
 Pagoda and Village on the Canal, near Canton
广州城郊中国商人的住宅
 The House of Chinese Merchant, near Canton
广州的街道
 The Street in Canton
广州的寺庙
 Temple of Buddha, Canton
潘长耀庭院中的喷泉
 The Fountain Court in Conseequa's House
广州的帽子店
 Cap-vender's Shop, Canton
河南寺
 The Great Temple at Honan
香港
 Hong-kong
维多利亚要塞
 Fort Victoria, Kow loon
从九龙远眺香港
 Hong-kong, from Kow-loon
竹制高架水渠
 Bamboo Aqueduct, Hong-kong
从香山炮台俯瞰澳门
 Macao, from the Forts of Heang-shan
澳门大湾
 Pria Granda, Macao
澳门妈祖庙
 Facade of the Great Temple, Macao
澳门的寺庙
 Chapel in the Great Temple, Macao
贾梅士洞
 The Grotto of Camoes, Macao
元宵节
 The Feast of Lanterns
迎春仪式
 Ceremony of Meeting the S pring
赛龙舟
 The Festival of the Dragon-boat
丰收节的献祭
 Sacrifice of the Ching-tswe-tsee, or Harvest Moon
筹备婚礼
 Arrival of Marriage Presents at the Bridal Residence
迎亲队伍
 Marriage Procession at the Blue Cloud Greek
祭奠已故亲人
 Propitiatory Offerings for Departed Relatives
求签算命
 Devotee Consulting the Sticks of Fate
《日月奇观》
 Scene from the S pectacle of The Sun and Moon
街头剃头匠
 Itinerant Barbar
中国剃头匠
 A Chinese Barbar
勤劳的中国女性
 The Stocking Maker
斗鹌鹑的广州船夫
 Canton Bargemen Fighting Quails
茶文化
 The Culture and Preparation of Tea
弹棉花
 Cleaning Cotton
宁波棉花种植
 Cotton Plantations at Ning-po
水稻种植
 Sowing Rice at Soo-chow-foo
插秧
 Transplanting Rice
春蚕做茧
 Feeding Silkworms and Sorting the Cocoons
染丝
 Dyeing and Winding Silk
煮茧缫丝
 Destroying Chrysalides, and Winding off Cocoons
衙役和囚犯
 Policeman and Prisoner
审讯犯人
 Examination of a Prisoner
竹杖之刑
 Punishment of Bambooing
枷刑
 Punishment of the Tcha or Cangue
夹刑
 Chinese Punishment of the Rack
游街
 Street Punishments
打板子
 Punishment of Bastinado
 ……
中国・本の情報館~東方書店 東方書店トップページへ
会社案内 - ご注文の方法 - ユーザ規約 - 個人情報について - 著作権について