|
|
|
|
西洋镜:一个英国皇家建筑师画笔下的大清帝国(彩色典藏版)
/东方历史评论・影像・找寻遗失在西方的中国史
〔英〕托马斯・阿罗姆 绘 〔英〕乔治・N・怀特 著 赵省伟 编译
|
|
出版社:台海出版社 |
出版年:2017年07月 |
コード:429108 325p 26cm ISBN/ISSN 9787516814338 |
|
|
|
在庫無し
現在、弊社に在庫がございません。海外からの取り寄せとなります。
|
|
|
|
|
★珍贵稀缺性:编者历时三年,耗资数十万,收集了124幅手工上色的版画,数量之多,质量之高,在国内尚属首次。 ★艺术性:这些版画内容丰富,构图精巧,笔触细腻生动,真实呈现了当时的城市风景、社会风俗以及鸦片战争等历史事件,具有极高的史料价值和艺术价值。
本书由彩色版《中华帝国图景》及附录两部分组成。 阿罗姆没有到过中国,他是以威廉·亚历山大等人的画作为蓝本,创作了128张西方早期艺术史上经典的中国影像。再配以怀特的说明文字,出版不久便成为英国乃至西方绘画本中国历史教科书的开山之作。当时的欧洲人,尤其是欧洲上层社会关于中国的知识大部分都源自这本书。 编者收集到了124张手工上色的阿罗姆版画,数量之多在国内尚属首次。 附录部分收集了1682—1880年间欧洲出版的38张中国主题彩色版画。
【作者简介】 托马斯·阿罗姆(Thomas Allom,1804—1872年):英国顶尖设计师、插图画家、英国皇家建筑师协会创办人之一。1804年出生于伦敦南部的兰贝斯,父亲是一名马车夫。1819年起,在建筑师古德温的事务所做学徒。1826年进入英国皇家美术学院学习建筑设计。先后主持修建了圣彼得教堂、海伯利教堂、肯星顿公园,参与设计了英国议会大厦,筹办创建了英国皇家建筑师协会。自19世纪20年代起,广泛游览世界各地,创作了众多具有浓郁地域风情的水彩画,出版了《君士坦丁堡和小亚细亚七座亚洲教堂的风光》(1838年)、《中华帝国图景》(1843年)等多部著作。 乔治·N. 怀特(George N. Wright,约1794—1877年):英国作家、圣公会牧师。约1794年出生于都柏林,父亲是一名医生。大学就读于都柏林圣三一学院。毕业后先是在爱尔兰任助理牧师,后来前往伦敦,长期从事传教与教育事业。19世纪20年代至40年代,他主持编写了众多供学生阅读的书籍。此外,他还编写了一批风俗画册,如《都柏林历史指南》(1825年)、《图说爱尔兰》(1831年),以及《中华帝国图景》(1843年)等书。
目录: 引言 热河小布达拉宫 The Temple of Poo-ta-la 通州府卖猫肉和茶叶的商人 Cat Merchants and Tea-dealers at Tong-chow 中国长城 The Great Wall of China 通州魁星楼 The Pavilion of the Star of Hope 圆明园正大光明殿 Hall of Audience, Palace of Yuen-min-yuen 西直门 The Western Gate of Peki ng 皇家园林 Gardens of the Imperial Palace, Peking 道光皇帝阅兵 Emperor Taou-kwang Reviewing his Guards 官员之间的拜访礼节 Mandarin Paying a Visit of Ceremony 官员府邸晚宴 Dinner Party at a Mandarin's House 达官的内宅 Apartment in a Mandarin's House 官宦家中的杂技表演 Jugglers Exhibiting in the Court of a Mandarin's House 达官显贵的亭阁花园 Pavilion and Gardens of a Mandarin 玩牌的贵妇 Ladies of a Mandarin's Family at Cards 贵族女子的闺房 Boudoir and Bed-chamber of a Lady of Rank 灯笼铺 Show-room of a Lantern Merchant 八旗士兵 Tartar of the Chinese Army 禁卫军 The Tiger-guard 弓箭手 The Archer 天津戏院 Theatre at Tien-tsin 天津的游医 Itinerant Doctor at Tien-sing 抽大烟 Opium Smokers 踢毽子 Playing at Shuttlecock with the F eet 九月九海关放风筝 Kite-flying at Hae-kwan, on the Ninth Day of the NinthMoon 东昌府兵站旁的食摊 Rice Seller at the Military S tation of Tong-chang-foo 临清的街头表演 Raree Show at Lin-sin-choo 运河上的兵站 The Miitary Station at Cho-kien 京杭大运河 Junks Passing at Incli ned Plane 运河与黄河交汇处 Entrance to the Hoang-ho, or Yellow River 金坛的纤夫 Kilns at King Tan 双峰山下 Foot of the Too-hing, or Two Peaks, Le Nai 拖网捕鱼和鸬鹚捕鱼 Chinese Boatmen Economising Time and Labour, Poo-keou 南京城 The City of Nanking 南京琉璃塔 The Porcelain Tower, Nanking 从琉璃塔俯瞰南京 Nanking, as It Was S een from the Porcelain Tower 金陵桥 The Bridge of Nanking 江南虎丘 Kin-shan,or Golden Island 虎丘试剑石 The Proof-sword Rock, Hoo-kew-shan 虎丘行宫 The Imperial Travelling Palace ,Hoo-kew-shan 镇江西门 The West Gate of Ching-keang-foo 镇江河口 The Mouth of the River Chin-kiang 扬州渡口 The Pass of Yang-chow 瓜洲水车 The Melon Islands and Irrigating Wheel 太湖碧螺寺 The Polo Pemple, Tai-hoo 太湖洞庭山 The Tung-ting-shan 白云泉 The Han-tseuen, Province of Kiang-nan 太平昭关 The Tae Ping S haow Kwan 扬子江上的银山 The Silver Island, on the Yang-tze-kiang 焦山上的皇帝行宫 The Imperial Palace at Tseaou-shan 杭州西湖 The Lake See-hoo 乍浦古桥 The Ancient Bridge, Chapoo 乍浦天尊庙:汤林森上校战死处 Joss-house, Chapoo (Death of Colonel Tomlinson) 浙江富春山 Foo-chun-hill, in the Province of Che-kiang 湖州的蚕丝厂 The Silk Farms at Hoo Chow 宁波城 City of Ning-po, from the River 宁波港甬江河口 Estuary of the Tahea, or Ning-po River 江南石门 Shih-mun, or Rock Gates, Province of Kiang-nan 孔庙大门 The First Entrance to the Temple of Confucius 定海恐怖要塞 The Fortress of Terror, Ting-hai 普陀山上宏伟的佛寺 The Grand Temple at Poo-too, Chusan Island 定海云谷寺佛像 The Altar-piece in the Great Temple, Ting-hai 舟山山谷 The Vally of Chusan 定海郊外 Scene in the S uburbs of Ting-hae 攻占定海 Capture of Ting-hai, Chusan 舟山西高山下的英军营地 British Encampment on Irgao-shan 福建武夷山 Woo-e-shan, or Bohea hills, Fo-kien 厦门城入口 The Entrance into the City of Amoy 从鼓浪屿看厦门 Amoy, from Ko-lang-soo 从外港看厦门 Amoy, from the Outer Hanbour 厦门古墓 Ancient Tombs, Amoy 从古墓远眺厦门 City of Amoy, from the Tombs 厦门附近掷骰子的人 Dice Players, near Amoy 晋江入海口 The Entrance to the Chin-chew River, Fokien 庾岭隘口 Landing-Place at the Yuk-shan 小武当山 The Wootang Mountains 石潭瀑布 The Cataract of Shih-tan 西樵山 Se-tseaou-shan, or "the Western Seared Hills" 鼎湖山瀑布 Cascade of Ting-hoo, or the Tripod Lake 韶州广岩寺 Temple of Bonzes in the Quang-yen Rock 肇庆府附近的西樵 Hea-hills, near Chaou-king-foo 七星岩 Tseih-sing-yen, or the S even Star Hills 五马头山 Ou-ma-too, or Five Horses' Heads 英德县煤矿 Coal Mines at Ying-tih 从深井岛远眺黄埔岛 Whampoa, from Dane's Island 欧洲人的商行 The European Factory, Canton 穿鼻之战 The Attack and Capture of Chu-en-pee 虎门战役 Battle of the Bogue 虎门炮台 The Yellow Pagoda Fort 广州城 Canton 广州河南运河上的风景 Scene on the Honan Canal 广州城郊的宝塔和村庄 Pagoda and Village on the Canal, near Canton 广州城郊中国商人的住宅 The House of Chinese Merchant, near Canton 广州的街道 The Street in Canton 广州的寺庙 Temple of Buddha, Canton 潘长耀庭院中的喷泉 The Fountain Court in Conseequa's House 广州的帽子店 Cap-vender's Shop, Canton 河南寺 The Great Temple at Honan 香港 Hong-kong 维多利亚要塞 Fort Victoria, Kow loon 从九龙远眺香港 Hong-kong, from Kow-loon 竹制高架水渠 Bamboo Aqueduct, Hong-kong 从香山炮台俯瞰澳门 Macao, from the Forts of Heang-shan 澳门大湾 Pria Granda, Macao 澳门妈祖庙 Facade of the Great Temple, Macao 澳门的寺庙 Chapel in the Great Temple, Macao 贾梅士洞 The Grotto of Camoes, Macao 元宵节 The Feast of Lanterns 迎春仪式 Ceremony of Meeting the S pring 赛龙舟 The Festival of the Dragon-boat 丰收节的献祭 Sacrifice of the Ching-tswe-tsee, or Harvest Moon 筹备婚礼 Arrival of Marriage Presents at the Bridal Residence 迎亲队伍 Marriage Procession at the Blue Cloud Greek 祭奠已故亲人 Propitiatory Offerings for Departed Relatives 求签算命 Devotee Consulting the Sticks of Fate 《日月奇观》 Scene from the S pectacle of The Sun and Moon 街头剃头匠 Itinerant Barbar 中国剃头匠 A Chinese Barbar 勤劳的中国女性 The Stocking Maker 斗鹌鹑的广州船夫 Canton Bargemen Fighting Quails 茶文化 The Culture and Preparation of Tea 弹棉花 Cleaning Cotton 宁波棉花种植 Cotton Plantations at Ning-po 水稻种植 Sowing Rice at Soo-chow-foo 插秧 Transplanting Rice 春蚕做茧 Feeding Silkworms and Sorting the Cocoons 染丝 Dyeing and Winding Silk 煮茧缫丝 Destroying Chrysalides, and Winding off Cocoons 衙役和囚犯 Policeman and Prisoner 审讯犯人 Examination of a Prisoner 竹杖之刑 Punishment of Bambooing 枷刑 Punishment of the Tcha or Cangue 夹刑 Chinese Punishment of the Rack 游街 Street Punishments 打板子 Punishment of Bastinado ……
|
|
|
|